II. First Regulation to the Reich Citizenship Law of November 14, 1935
On the basis of § 3, Reich Citizenship Law, of September 15, 1935 (RGBl [Reich Law Gazette] I, page 1146) the following is ordered:
(1) Until further regulations regarding citizenship papers are issued, all subjects of German or kindred blood who possessed the right to vote in Reichstag elections at the time the Citizenship Law came into effect shall, for the time being, possess the rights of Reich citizens. The same shall be true of those to whom the Reich Minister of the Interior, in conjunction with the Deputy of the Führer, has given preliminary citizenship.
(2) The Reich Minister of the Interior, in conjunction with the Deputy of the Führer, can withdraw preliminary citizenship.
(1) The regulations in § I are also valid for Reich subjects of mixed Jewish blood [Mischlinge].
(2) An individual of mixed Jewish blood is one who is descended from one or two grandparents who were fully Jewish by race, insofar as he or she does not count as a Jew according to § 5, Paragraph 2. One grandparent shall be considered as full-blooded if he or she belonged to the Jewish religious community.
Only the Reich citizen, as bearer of full political rights, exercises the right to vote in political affairs or can hold public office. The Reich Minister of the Interior, or any agency empowered by him, can make exceptions during the transition period, with regard to occupying public offices. The affairs of religious organizations will not be affected.
(1) A Jew cannot be a citizen of the Reich. He has no right to vote in political affairs, he cannot occupy a public office.
(2) Jewish civil servants will retire as of 31. December 1935. If these civil servants served at the front in the World War, either for Germany or her allies, they will receive in full, until they reach the age limit, full pension to which they were entitled according to the last salary they received; they will, however, not advance in seniority. After reaching the age limit, their pensions will be calculated anew, according to the last salary they received, on the basis of which their pension was calculated.
(3) The affairs of religious organizations will not be affected.
(4) The employment status of teachers in Jewish public schools remains unchanged until new regulations for the Jewish school systems are issued.