GHDI logo

The Reformer as Husband – Luther and his Wife (1529, 1534, and 1546)

page 3 of 3    print version    return to list previous document      next document


3. Martin Luther to his Wife
[Eisleben] February 10, 1546


To the b[lessed], anxious L[ady] Kat[therin] Luth[er], Doctor of Zulsd[orf] at Wil[tenberg], my g[racious], dear wife

Grace and peace in Christ! My most blessed Lady Doctor! We thank you most kindly for your great concern, which has prevented you from sleeping. For since you started worrying about us, a fire at our inn, right outside my chamber door, nearly engulfed us. And yesterday – no doubt through the power of your concern – a stone almost fell on our heads and crushed us, as in a mouse trap. For in our private chambers, lime and mortar crumbled above our heads for two days, until we sent for some people, who merely touched the stone with two fingers, causing it to fall down. It was big as a large pillow and as wide as a large hand. For this, we would have had to thank your holy worries, had the dear angels not been guarding [us]. I fear that if you do not cease worrying, the earth will finally swallow us up and all the elements will persecute us. Is this how you learned the catechism and faith? Therefore, pray and leave it to God to worry, you have not been commanded to look after me or yourself. It is said: “Cast thy burden upon the Lord, and He shall sustain thee,” as in Psalm 55 and many other places.

We are, thanks be to God, hale and healthy, except that we are growing weary of the whole business. And [Justus] Jonas so desperately wanted to have a bad leg that he bumped into a chest; so great is human envy that he begrudged me being the only one with a bad leg. With this, I commend you to God. We would now like to leave and go home, God willing. Amen. On the day of St. Scholastica, 1546

Your Holiness’ willing servant
M. L.



Source of original German text: “Luther an seine Frau. [Eisleben,] 10. Februar 1546,” in D. Martin Luthers Werke. Weimarer Ausgabe (Sonderedition). Part 3: Briefwechsel. Vol. 11, pp. 290-92.

Translation: Thomas Dunlap

first page < previous   |   next > last page